Escudo de la República de Colombia

Política & Sociedad

Los retos para una política de lenguas en San Andrés Isla

En el archipiélago existen posturas contrarias entre el gobierno local que dirige la educación bilingüe y la comunidad raizal que busca proteger el creole, su lengua nativa.

Bogotá D. C., 12 de agosto de 2016Agencia de Noticias UN-

El creole es la lengua nativa de los habitantes de San Andrés.

Se busca que las escuelas sean trilingües y enseñe creole, inglés y español.

La Sede Caribe de la U.N. realizó la política de lenguaje del archipiélago.

El creole puede servir como transición entre el inglés y el español.

Los niños aprenden la lengua nativa en los parques y patios de recreo.

Desde la Sede Caribe de la Universidad Nacional de Colombia (U.N) se ha trabajado en el diseño de una política de lenguas para el archipiélago, entregada al gobierno local desde 2013. Aunque esta fue incluida en el Plan de Desarrollo actual del Departamento, aún son desconocidas las acciones que se implementarán.

Según explica Raquel Sanmiguel, docente de la U.N., para construir los lineamientos que hacen parte de la política, se realizó una construcción participativa, a través de consultas a la comunidad y los distintos sectores del departamento, incluyendo la isla de Providencia.

Creole es la lengua criolla de base inglesa que por diversos estudios, algunos realizados por la U.N., se ha identificado como una de las lenguas nativas de la comunidad raizal.

La mayor polarización en la isla, respecto al tema, está entre los que dirigen la educación bilingüe en el archipiélago y los agentes externos, como la academia, que busca proteger y salvaguardar el creole y el derecho a que los infantes en edad escolar, que tienen esta lengua como su primera lengua o lengua del hogar, puedan aprender en ella.

La política de lenguas propone diferentes opciones para la educación, entre ellas, escuelas trilingües que enseñen en los tres idiomas (creole, español e inglés); escuelas que dicten inglés como una asignatura más de forma intensiva; o escuelas bilingües que enseñan inglés y español, de manera que los padres de familia puedan elegir el tipo de formación para sus hijos.

San Andrés no cuenta con suficientes profesores en la isla formados para la enseñanza del creole en distintos niveles. Eso impide un cambio completo y que todas las escuelas sean trilingües. Este último es el objetivo final de la comunidad raizal étnica, organizada alrededor de las luchas por la reivindicación de su territorio, sus lenguas y, en general, sus derechos.

“Debido a esto, no se ha logrado avanzar en la necesidad de que, por ejemplo, la educación integre esta lengua de forma sistemática para garantizar el aprendizaje de los estudiantes. Hay posturas contrarias entre quienes están en el gobierno local y lo que recomienda la política”, comentó la docente Sanmiguel.

Pese a esto, el creole es una lengua vital entre los raizales. Además, es hablada por una gran mayoría de habitantes de la región, niñas y niños la aprenden en el patio de recreo o en las calles de los barrios, donde está más presente.

Según un estudio de la U.N. en Providencia, el creole puede servir de transición hacia el inglés y el español, y para enseñarla en los colegios, se debe definir un modelo pedagógico.

La política planteada está dirigida a distintos sectores como el institucional, la comunidad y la academia. Entre las propuestas para salvaguardar la lengua, está la creación de un instituto formal dedicada a estudiarla.

También, rescatar los nombres originales de los distintos sectores de la isla, escribirlos para preservarlos y exigir la atención de las instituciones en la lengua nativa.

“Hay que enseñarle a las personas abrir un espacio de atención formal en las instituciones y apoyar las investigaciones locales porque hay muchos motivos para defenderla”, añadió.

El debate aún continúa y desde la U.N. se espera incidir en la implementación de esta política. El objetivo es recuperar la lengua original para empoderar al territorio y conservar su identidad. Por otro lado, reconocer el carácter pluricultural y plurilingüe del territorio que podría contribuir a movilizar los discursos polarizantes.

“Reconozcamos que tenemos un plurilingüismo en el territorio y aprovechemos eso. No hay que discutir si una lengua es más importante que otra, todas son relevantes y el hecho de que las personas hablen uno o más lenguas se le reconoce como una habilidad comunicativa fundamental para entrar en conversación con el otro”, concluyó la docente.

(Por: fin/VC/DMH/APBL
)
N.° 281

Otras noticias


Médicos y especialistas del HUN se formaron en técnicas de diagnóstico de enfermedades relacionadas con asbesto. Fotos: archivo Unimedios.

Salud

diciembre 13 de 2019

HUN busca mejorar diagnóstico de enfermedades causadas por asbesto

El Hospital Universitario Nacional (HUN) empezó la formación de sus radiólogos,...

Recopilación de datos georreferenciados. Fotos: Daniel Guillermo García Murillo, estudiante de Maestría en Ingeniería Industrial – UNAL Sede Manizales.

Ciencia & Tecnología

diciembre 13 de 2019

Revolución agrícola 4.0 optimiza producción de los cultivos

Una nueva práctica que combina el uso de sistemas de información como el GPS...

Brownies elaborados con harina de bore, un producto innovador presentado en el taller “Train the trainers” (entrenando entrenadores). Foto: Diana Manrique Horta - Unimedios.

Desarrollo Rural

diciembre 13 de 2019

Harina de bore, materia prima para brownies y cupcakes

Esta especie de raíz muy grande, conocida científicamente como Alocasia...

Los recién nacidos, en especial los prematuros, no solo pueden sentir dolor, sino que además son más sensibles que los niños y adultos. Fotos: Secretaría Distrital de Salud

Salud

diciembre 13 de 2019

Dolor en recién nacidos hospitalizados dejaría secuelas

Alrededor del 80 % de los recién nacidos que son sometidos a un promedio de 15...

Especial Bicentenario de la Independencia de <em>UN Periódico Digital.</em> Fotos: Brandon Pinto.

Artes & Culturas

diciembre 12 de 2019

Ministerio de Cultura premia a UN Periódico Digital

El especial “Bicentenario de la Independencia” –un producto convergente de...

AppNAT permite visualizar la oferta turística de naturaleza de distintos emprendimientos del Valle del Cauca. Fotos: David Alejandro Piedrahita y Ana Milena Holguín.

Medioambiente

diciembre 12 de 2019

App conecta con el turismo de naturaleza en el Valle

La aplicación AppNAT permitiría visibilizar e impulsar los emprendimientos de...

En esta segunda versión del TBOG se inscribieron 18 estudiantes. Fotos: Ricardo González – Unimedios.

Ciudad & Territorio

diciembre 12 de 2019

Taller Bogotá ofrece soluciones tecnológicas a los retos urbanos

Con tres presentaciones denominadas BicitApp-proyecto de movilidad,...

La herramienta propuesta por el investigador Barrera trabaja a partir de imágenes H&E como con las que analizan los patólogos. Foto: Cristian Barrera.

Salud

diciembre 12 de 2019

Agrupaciones de linfocitos predecirían recaídas por cáncer

Un modelo computacional permite identificar la formación de subgrupos de...

Desde 2008, la Sede Amazonia ha admitido a 1.813 jóvenes para formarse en programas de pregrado. Foto: Diana Manrique

Educación

diciembre 11 de 2019

UNAL Sede Amazonia, 30 años de protagonismo en los territorios

“La posibilidad de volver a mis raíces”, “el orgullo más grande de mi vida”,...